Lukas 24:31

SVEn hun ogen werden geopend, en zij kenden Hem; en Hij kwam weg uit hun gezicht.
Steph αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
Trans.

autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn


Alex αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
ASVAnd their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
BEAnd then their eyes were open, and they had knowledge of him, but he went from their view.
Byz αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
DarbyAnd their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.
ELB05Ihre Augen aber wurden aufgetan, und sie erkannten ihn; und er wurde ihnen unsichtbar.
LSGAlors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.
Peshܘܡܚܕܐ ܐܬܦܬܚ ܥܝܢܝܗܘܢ ܘܐܫܬܘܕܥܘܗܝ ܘܗܘ ܐܫܬܩܠ ܠܗ ܡܢܗܘܢ ܀
SchDa wurden ihre Augen aufgetan, und sie erkannten ihn; und er verschwand vor ihnen.
Scriv αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
WebAnd their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.
Weym their eyes were opened and they recognized Him. But He vanished from them.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken