Alex | αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
|
ASV | And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
|
BE | And then their eyes were open, and they had knowledge of him, but he went from their view.
|
Byz | αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
|
Darby | And their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.
|
ELB05 | Ihre Augen aber wurden aufgetan, und sie erkannten ihn; und er wurde ihnen unsichtbar.
|
LSG | Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.
|
Pesh | ܘܡܚܕܐ ܐܬܦܬܚ ܥܝܢܝܗܘܢ ܘܐܫܬܘܕܥܘܗܝ ܘܗܘ ܐܫܬܩܠ ܠܗ ܡܢܗܘܢ ܀
|
Sch | Da wurden ihre Augen aufgetan, und sie erkannten ihn; und er verschwand vor ihnen.
|
Scriv | αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων
|
Web | And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.
|
Weym | their eyes were opened and they recognized Him. But He vanished from them.
|